Собою и только собою,
В какой ни окажешься яме,
|
Наверное, о поэте лучше него самого не скажет никто.
Скажу только, что наше более близкое и более глубокое знакомство с Поэтом, да еще и с современником, началось с песни «Последняя просьба старого лирника» в исполнении Татьяны и Сергея Никитиных («Переведи меня через Майдан…»). Оказалось, что текст стихов этой песни изначально писан по-украински Виталием Коротичем, а перевела его Юнна Мориц.
«Ого!» – сказали мы дружно, взглянув на украинский текст и сравнив его с не менее потрясающим переводом. И тут же оказались в плену у детско-взрослого, пронзительно-лиричного, ироничного и нежного, глубокого, «нерасчетливо-одинокого и расточительно-личного рода существования» Поэта. Или Поэтки.
Знакомьтесь, ЮМ!